91亚洲人电影_影院在线观看全集免费观看_欧美视频福利_欧美极品xxxx

首頁 > 新聞中心

廣告翻譯有哪些原則需要遵循?

來源:譯銘翻譯

由于企業發展的需要,廣告翻譯由此產生。北京譯銘翻譯公司認為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。

廣告翻譯哪些原則需遵循?(圖1)

廣告翻譯需遵循哪些原則?

1、真實性。

   廣告翻譯不能歪曲事實,更不能將自我感覺良好、自認完美的想象用于其上,要注重產品或服務的真實性。

2、社會性。

   廣告翻譯是以社會的價值為主要導向的,因此,一切要從社會的,或是他人的利益出發。

3、針對性

   廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產品或是該服務的人群。

4、感召性

   廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

5、簡明性

   廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。



上一篇:北京同傳翻譯中常用的技巧有哪些

主站蜘蛛池模板: 肥城市| 屏山县| 青浦区| 巨鹿县| 海晏县| 吉安县| 昌平区| 乌兰浩特市| 安吉县| 杨浦区| 张家界市| 屏山县| 信阳市| 宿松县| 南漳县| 龙游县| 沾益县| 新化县| 深州市| 宁晋县| 开平市| 马边| 定兴县| 江北区| 陕西省| 明溪县| 饶河县| 湘阴县| 洪湖市| 青海省| 闵行区| 土默特左旗| 南岸区| 瑞安市| 嘉义县| 正安县| 保德县| 闸北区| 临西县| 巨鹿县| 犍为县|